mardi 19 octobre 2010

Ada Menéndez


Ada Menéndez (Gijón, 1972). A publié Gotas de mercurio (2006); Arena en los zapatos (2007) et La vida es un bar en Malasaña (2007). 

http://gotasdelcantabrico.blogspot.com/


ARRÊTÉE À UN PÉAGE

 Dans la nuit
 Je peins des lignes de route
 Où la digestion mauvaise d'humours circule
 En me laissant orpheline
 Une fiancée gitane

 J'étends le zèbre sur le tumulte
 J'ai l'habitude de cligner de l'oeil avec bassesse
 En sachant que les témoins sont beaucoup
 Et certains les visités
 Des automates de ma

 Je pèche par ingénuité
 Toujours avec cela
 Il n'y a pas d'asphalte sans mes traces
 Fossilisées sous des raies longitudinales

 Par la sexte autoroute il fuit du mariage
 Une rose discontinue

---------------------------------------------------------


UNE RENCONTRE INÉVITABLE

 Je ne vais rien dire
 Rien qu'il n'a pas enfoui d'abord
 Sous les creux de l'abîme
 Étranglés avec mes pieds blessés

 Je ne vais rien penser
 Rien qu'il n'a pas machiné après
 En fermant les yeux avec ironie
 Pour avoir imaginé sourire la cicatrice

 Je vais faire seulement le correct :
 Trembler quand la hache arrivera


Traduction: Tanja et Monique.

2 comentaries:

ada a dit…

Muchas gracias por esta entrada y por la traducción de mis poemas :)

BesosssS,
ada

cão a dit…

Quelle puissance !
la vie plus fort que tout ...